Reconocimiento mutuo como trabajo de traducción
La Revista científica Civilizar: Ciencias Sociales y Humanas (ISSN 1657-8953  e-ISSN: 2619-189X), es una revista científica internacional arbitrada bajo la modalidad de pares ciegos con versión digital e impresa. Publica trabajos de investigación originales de manera continua y semestral (enero-junio y julio-diciembre), en las áreas de Derecho, Política, Economía, Humanidades y Filosofía. También tiene por objetivo facilitar la difusión del conocimiento científico desarrollado en la academia y en otras instancias científicas a nivel nacional e internacional, para así incentivar la visibilidad e impacto de la investigación desarrollada principalment
Preliminar

Palabras clave

reconocimiento mutuo
escalas de grandeza
trabajo de traducción
Paul Ricoeur
Paul Ricœur

Cómo citar

Prada-Londoño, M. (2019). Reconocimiento mutuo como trabajo de traducción. Civilizar: Ciencias Sociales Y Humanas, 19(36). Recuperado a partir de https://revistas.usergioarboleda.edu.co/index.php/ccsh/article/view/1111

Resumen

Se muestra que el reconocimiento mutuo puede ser pensado como un trabajo de traducción. El punto de partida es la figura del “moverse entre mundos” que usan Boltanski y Thévenot para referirse a la capacidad de los sujetos de habitar distintas escalas de grandeza, y que Ricœur compara con la capacidad de traducir. Nos fijamos en cinco aspectos de la traducción relacionados con el reconocimiento mutuo: a) su doble sentido: traducción entre lenguas y traducción como interpretación; b) la relación entre fidelidad y traición; c) el proceso de formación que experimenta quien traduce; d) la transformación de la lengua misma del traductor; y, e) la articulación entre universalidad del lenguaje y pluralidad de las lenguas evidente en el trabajo de traducción.

Preliminar
Creative Commons License
Esta obra está bajo licencia internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObrasDerivadas 4.0.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.